TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 12:37

Konteks
12:37 Blessed are those slaves 1  whom their master finds alert 2  when he returns! I tell you the truth, 3  he will dress himself to serve, 4  have them take their place at the table, 5  and will come 6  and wait on them! 7 

Lukas 11:28

Konteks
11:28 But he replied, 8  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 9  it!”

Lukas 12:5

Konteks
12:5 But I will warn 10  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 11  has authority to throw you 12  into hell. 13  Yes, I tell you, fear him!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:37]  1 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  2 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  4 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  5 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  6 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  7 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[11:28]  8 tn Grk “said.”

[11:28]  9 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[12:5]  10 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

[12:5]  11 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

[12:5]  12 tn The direct object (“you”) is understood.

[12:5]  13 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA